V hlubinách jeskyně ukryté, určené nejsou bádání lidských očí; neboť zázraky, jež střeží, podivné jsou a strašlivé. Prokletá je půda, kde mrtvé myšlenky ožívají a prapodivně se ztělesňují, a zlovolná je mysl, která se v žádné lebce nezdržuje. Moudře pravil Ibn Schacabao, když řekl, že šťastný je ten hrob, kde žádný čaroděj neulehl, a šťastné je v noci město, jehož čarodějové se v popel obrátili. Stará pověst tvrdí, že duše zaprodance ďáblova nepospíchá ze své umrlčí schránky, nýbrž červa hlodavce živí a vzdělává; dokud z hniloby nový život nevyraší a tupí mrchožrouti podzemští schopnosti jej týrat nezískají a do obludných rozměrů nenarostou, by jej usoužili. Tam, kde by měly póry zemské vystačiti, se velké díry tajně kopou a věci, jež by se plaziti spíš měly, se již choditi naučily. V hlubinách jeskyně ukryté, určené nejsou bádání lidských očí; neboť zázraky, jež střeží, podivné jsou a strašlivé. Prokletá je půda, kde mrtvé myšlenky ožívají a prapodivně se ztělesňují, a zlovolná je mysl, která se v žádné lebce nezdržuje. Moudře pravil Ibn Schacabao, když řekl, že šťastný je ten hrob, kde žádný čaroděj neulehl, a šťastné je v noci město, jehož čarodějové se v popel obrátili. Stará pověst tvrdí, že duše zaprodance ďáblova nepospíchá ze své umrlčí schránky, nýbrž červa hlodavce živí a vzdělává; dokud z hniloby nový život nevyraší a tupí mrchožrouti podzemští schopnosti jej týrat nezískají a do obludných rozměrů nenarostou, by jej usoužili. Tam, kde by měly póry zemské vystačiti, se velké díry tajně kopou a věci, jež by se plaziti spíš měly, se již choditi naučily.